Skip to main content

يَسْتَعْجِلُوْنَكَ بِالْعَذَابِۗ وَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيْطَةٌ ۢ بِالْكٰفِرِيْنَۙ  ( العنكبوت: ٥٤ )

They ask you to hasten
يَسْتَعْجِلُونَكَ
Sie wünschen sich von dir zu beschleunigen
the punishment
بِٱلْعَذَابِ
die Strafe
And indeed
وَإِنَّ
und wahrlich
Hell
جَهَنَّمَ
die Hölle
will surely encompass
لَمُحِيطَةٌۢ
(ist) sicherlich eine Umfassende
the disbelievers
بِٱلْكَٰفِرِينَ
für die Ungläubigen,

Yasta`jilūnaka Bil-`Adhābi Wa 'Inna Jahannama Lamuĥīţatun Bil-Kāfirīna. (al-ʿAnkabūt 29:54)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sie wünschen von dir, die Strafe zu beschleunigen, doch wahrlich, die Hölle umfaßt die Ungläubigen, ([29] al-Ankabut (Die Spinne) : 54)

English Sahih:

They urge you to hasten the punishment. And indeed, Hell will be encompassing of the disbelievers ([29] Al-'Ankabut : 54)

1 Amir Zaidan

Sie fordern dich zur Eile mit der Peinigung auf. Und gewiß, Dschahannam wird die Kafir doch komplett umfassen