Skip to main content

Sure Al-i-IImran (Die Sippe Imrans) Aya 98

قُلْ
Sag;
يَٰٓأَهْلَ
"O Leute
ٱلْكِتَٰبِ
der Schrift,
لِمَ
warum
تَكْفُرُونَ
begeht ihr Unglauben
بِـَٔايَٰتِ
in (die) Zeichen
ٱللَّهِ
Allahs,
وَٱللَّهُ
während Allah
شَهِيدٌ
(ist) ein Zeuge
عَلَىٰ
über
مَا
was
تَعْمَلُونَ
ihr macht?"

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sag; O Leute der Schrift, warum verleugnet ihr Allahs Zeichen, wo doch Allah Zeuge dessen ist, was ihr tut?

1 Amir Zaidan

Sag; "Ihr Schriftbesitzer! Weshalb betreibt ihr Kufr ALLAHs Ayat gegenüber?! Und ALLAH ist Zeuge auf das, was ihr tut."

2 Adel Theodor Khoury

Sprich; O ihr Leute des Buches, warum verleugnet ihr die Zeichen Gottes? Gott ist Zeuge über das, was ihr tut.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Sprich; "O Leute der Schrift, warum verleugnet ihr die Zeichen Allahs, wo Allah Zeuge eures Tuns ist?"