Skip to main content

وَّدَاعِيًا اِلَى اللّٰهِ بِاِذْنِهٖ وَسِرَاجًا مُّنِيْرًا   ( الأحزاب: ٤٦ )

And as one who invites
وَدَاعِيًا
und (als) einen Rufer
to
إِلَى
zu
Allah
ٱللَّهِ
Allah
by His permission
بِإِذْنِهِۦ
mit seiner Erlaubnis
and (as) a lamp
وَسِرَاجًا
und eine Leuchte.
illuminating
مُّنِيرًا
lichtspendende

Wa Dā`īāan 'Ilaá Allāhi Bi'idhnihi Wa Sirājāan Munīrāan. (al-ʾAḥzāb 33:46)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

und als einen, der zu Allah mit Seiner Erlaubnis ruft und als eine lichtspendende Leuchte. ([33] al-Ahzab (Die Gruppierungen) : 46)

English Sahih:

And one who invites to Allah, by His permission, and an illuminating lamp. ([33] Al-Ahzab : 46)

1 Amir Zaidan

als Einladenden zu ALLAH nach Seiner Zustimmung und als leuchtende Lampe.