Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ لَعَنَ الْكٰفِرِيْنَ وَاَعَدَّ لَهُمْ سَعِيْرًاۙ   ( الأحزاب: ٦٤ )

Indeed
إِنَّ
Wahrlich,
Allah
ٱللَّهَ
Allah
has cursed
لَعَنَ
hat verflucht
the disbelievers
ٱلْكَٰفِرِينَ
die Ungläubigen
and has prepared
وَأَعَدَّ
und hat bereitet
for them
لَهُمْ
für sie
a Blaze
سَعِيرًا
eine Feuerglut,

'Inna Allāha La`ana Al-Kāfirīna Wa 'A`adda Lahum Sa`īrāan. (al-ʾAḥzāb 33:64)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gewiß, Allah hat die Ungläubigen verflucht und für sie eine Feuerglut bereitet, ([33] al-Ahzab (Die Gruppierungen) : 64)

English Sahih:

Indeed, Allah has cursed the disbelievers and prepared for them a Blaze. ([33] Al-Ahzab : 64)

1 Amir Zaidan

Gewiß, ALLAH verfluchte die Kafir und bereitete für sie Gluthitze.