Skip to main content
ٱللَّهُ
Allah
ٱلَّذِى
(ist) derjenige, der
جَعَلَ
machte
لَكُمُ
für euch
ٱلْأَنْعَٰمَ
das Vieh,
لِتَرْكَبُوا۟
damit ihr reiten könnt
مِنْهَا
auf ihm
وَمِنْهَا
und von ihm
تَأْكُلُونَ
esst ihr.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Allah ist es, Der für euch das Vieh gemacht hat, damit ihr (teils) auf ihm reiten könnt; und ihr könnt (teils) von ihm essen.

1 Amir Zaidan

ALLAH ist Derjenige, Der für euch An'am machte, damit ihr auf manchen von ihnen reitet, und von ihnen speist.

2 Adel Theodor Khoury

Gott ist es, der für euch die Herdentiere bestellt hat, damit ihr auf ihnen reiten könnt; und ihr könnt auch von ihnen essen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Allah ist es, Der für euch die Tiere gemacht hat, damit ihr auf den einen reiten und von den anderen essen könnt.