Skip to main content
وَإِنَّهُمْ
Und wahrlich, sie
لَيَصُدُّونَهُمْ
sicherlich halten ab
عَنِ
von
ٱلسَّبِيلِ
dem Weg
وَيَحْسَبُونَ
und sie meinen,
أَنَّهُم
dass sie
مُّهْتَدُونَ
(sind) Rechtgeleitete.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und sie halten sie wahrlich vom Weg ab, und diese meinen, sie seien rechtgeleitet.

1 Amir Zaidan

Und gewiß, sie halten sie vom wahren Weg ab und denken, daß sie Rechtgeleitete sind.

2 Adel Theodor Khoury

Und siehe, sie weisen sie vom Weg ab, sie aber meinen, sie würden der Rechtleitung folgen.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und wahrlich, sie wenden sie vom Weg ab, jedoch meinen sie, sie seien rechtgeleitet