Skip to main content
قَالَ
Sagte
ٱلْمَلَأُ
die führende Schar
مِن
von
قَوْمِ
(dem) Volk
فِرْعَوْنَ
Fir'auns;
إِنَّ
"Wahrlich,
هَٰذَا
dies
لَسَٰحِرٌ
(ist) sicherlich ein Zauberer.
عَلِيمٌ
kenntnisreicher

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Die führende Schar aus dem Volk Fir'auns sagte; "Dieser ist fürwahr ein kenntnisreicher Zauberer,

1 Amir Zaidan

Die Entscheidungsträger vom Pharaos Leuten sagten; "Gewiß, dieser ist doch ein im Wissen fundierter Magier!

2 Adel Theodor Khoury

Die Vornehmen aus dem Volk Pharaos sagten; «Dieser ist ja ein erfahrener Zauberer,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Die Vornehmen von Pharaos Volk sagten; "Wahrlich, das ist ein wissensreicher Zauberer.