Skip to main content
قَالَ
Сказала
ٱلْمَلَأُ
знать
مِن
из
قَوْمِ
народа
فِرْعَوْنَ
Фараона;
إِنَّ
«Поистине,
هَٰذَا
этот –
لَسَٰحِرٌ
однозначно, колдун
عَلِيمٌ
знающий,

Кулиев (Elmir Kuliev):

Знать из народа Фараона сказала: «Воистину, он - знающий колдун.

1 Абу Адель | Abu Adel

Сказала знать из народа Фараона: «Поистине, этот [Муса] – однозначно, знающий колдун,

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Вельможи из народа Фараонова сказали: "Этот волхв искусен.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Сказала знать из народа Фирауна: "Поистине, это - сведущий колдун,

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Вельможи из людей Фир'ауна воскликнули: "Воистину, он - искусный волшебник.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Когда Муса показал знамения Аллаха, Фараон и его приближённые были раздражены, и, льстя Фараону, вельможи сказали ему: "Этот человек - просто искусный, умелый колдун, это не было знамением Господа.

6 Порохова | V. Porokhova

Тогда вельможи из народа Фараона Сказали: "Сие, поистине, искусный чародей,

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Знать из народа Фараона сказала: «Воистину, он - знающий колдун.