Skip to main content

يُّرِيْدُ اَنْ يُّخْرِجَكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ ۚ فَمَاذَا تَأْمُرُوْنَ  ( الأعراف: ١١٠ )

He wants
يُرِيدُ
Er möchte,
to
أَن
dass
drive you out
يُخْرِجَكُم
er euch vertreibt
from
مِّنْ
von
your land
أَرْضِكُمْۖ
eurem Land,
so what
فَمَاذَا
so was
(do) you instruct?"
تَأْمُرُونَ
befehlt ihr?"

Yurīdu 'An Yukhrijakum Min 'Arđikum Famādhā Ta'murūna. (al-ʾAʿrāf 7:110)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

der euch aus eurem Land vertreiben will. Was befehlt ihr nun?" ([7] al-Araf (Die Höhen) : 110)

English Sahih:

Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?" ([7] Al-A'raf : 110)

1 Amir Zaidan

Er will euch aus eurem Land heraustreiben. Was empfehlt ihr nun?"