Skip to main content
فَلَمَّا
Dann als
عَتَوْا۟
sie mißachteten
عَن
über
مَّا
was
نُهُوا۟
ihnen verboten war
عَنْهُ
davon,
قُلْنَا
sagten wir
لَهُمْ
zu ihnen;
كُونُوا۟
"Seid
قِرَدَةً
Affen."
خَٰسِـِٔينَ
verstoßene

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Als sie dann das mißachteten, was ihnen verboten war, sagten Wir zu ihnen; "Werdet verstoßene Affen!"

1 Amir Zaidan

Und nachdem sie sich über das erhoben hatten, was ihnen untersagt wurde, sagten WIR ihnen; "Seid erniedrigte Affen!"

2 Adel Theodor Khoury

Als sie sich rebellisch weigerten, das zu unterlassen, was ihnen verboten war, sprachen Wir zu ihnen; «Werdet zu verabscheuten Affen.»

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Und als sie trotzig bei dem verharrten, was ihnen verboten worden war, da sprachen Wir zu ihnen; "Werdet denn verächtliche Affen! "