Skip to main content
فَمَنِ
wer aber
ٱبْتَغَىٰ
begehrt
وَرَآءَ ذَٰلِكَ
darüber hinaus (etwas)
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
also diese
هُمُ
sie (sind)
ٱلْعَادُونَ
die Übertreter

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

- wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter,

1 Amir Zaidan

und wer darüber hinaus etwas anstrebt, so sind diese die wirklichen Übertretenden,

2 Adel Theodor Khoury

Diejenigen aber, die darüber hinaus (andere) begehren, das sind die, die Übertretungen begehen -,

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Diejenigen aber, die darüber hinaus etwas suchen, das sind die Übertreter.