Skip to main content

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوْا رَبَّكُمْ اِنَّهٗ كَانَ غَفَّارًاۙ  ( نوح: ١٠ )

Then I said
فَقُلْتُ
Dann sagte ich
"Ask forgiveness
ٱسْتَغْفِرُوا۟
bittet um Vergebung
(from) your Lord
رَبَّكُمْ
euren Herrn
Indeed He
إِنَّهُۥ
wahrlich, Er
is
كَانَ
ist
Oft-Forgiving
غَفَّارًا
Der Allvergebende

Faqultu Astaghfirū Rabbakum 'Innahu Kāna Ghaffārāan. (Nūḥ 71:10)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Ich sagte; .Bittet euren Herrn um Vergebung - Er ist ja Allvergebend -, ([71] Nuh : 10)

English Sahih:

And said, 'Ask forgiveness of your Lord. Indeed, He is ever a Perpetual Forgiver. ([71] Nuh : 10)

1 Amir Zaidan

Dann sagte ich; "Bittet euren HERRN um Vergebung! Gewiß, ER ist immer allvergebend,