Skip to main content

وَّيُمْدِدْكُمْ بِاَمْوَالٍ وَّبَنِيْنَ وَيَجْعَلْ لَّكُمْ جَنّٰتٍ وَّيَجْعَلْ لَّكُمْ اَنْهٰرًاۗ  ( نوح: ١٢ )

And provide you
وَيُمْدِدْكُم
und euch unterstützen
with wealth
بِأَمْوَٰلٍ
mit Besitz
and children
وَبَنِينَ
und Söhnen
and make
وَيَجْعَل
und Er macht
for you
لَّكُمْ
für euch
gardens
جَنَّٰتٍ
Gärten
and make
وَيَجْعَل
und Er macht
for you
لَّكُمْ
für euch
rivers
أَنْهَٰرًا
Flüsse

Wa Yumdidkum Bi'amwālin Wa Banīna Wa Yaj`al Lakum Jannātin Wa Yaj`al Lakum 'Anhārāan. (Nūḥ 71:12)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

und euch mit Besitz und Söhnen unterstützen und für euch Gärten machen und für euch Bäche machen. ([71] Nuh : 12)

English Sahih:

And give you increase in wealth and children and provide for you gardens and provide for you rivers. ([71] Nuh : 12)

1 Amir Zaidan

versorgt euch mit Vermögensgütern und Kindern, läßt Dschannat für euch wachsen und läßt Flüsse für euch fließen.