Skip to main content

قُلْ اِنَّمَآ اَدْعُوْا رَبِّيْ وَلَآ اُشْرِكُ بِهٖٓ اَحَدًا   ( الجن: ٢٠ )

Say
قُلْ
Sag;
"Only
إِنَّمَآ
nur
I call upon
أَدْعُوا۟
Ich rufe an
my Lord
رَبِّى
meinen Herrn
and not
وَلَآ
und nicht
I associate
أُشْرِكُ
ich geselle bei
with Him
بِهِۦٓ
Ihm
anyone"
أَحَدًا
irgendeinen

Qul 'Innamā 'Ad`ū Rabbī Wa Lā 'Ushriku Bihi 'Aĥadāan. (al-Jinn 72:20)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Sag; Ich rufe nur meinen Herrn an, und ich geselle Ihm niemanden bei. ([72] al-Ginn (Die Ginn) : 20)

English Sahih:

Say, [O Muhammad], "I only invoke my Lord and do not associate with Him anyone." ([72] Al-Jinn : 20)

1 Amir Zaidan

Sag; "Ich richte Bittgebete nur an meinen HERRN und betreibe Ihm gegenüber mit Niemanden Schirk!"