Skip to main content

وَّاَنَّا ظَنَنَّآ اَنْ لَّنْ تَقُوْلَ الْاِنْسُ وَالْجِنُّ عَلَى اللّٰهِ كَذِبًاۙ  ( الجن: ٥ )

And that we
وَأَنَّا
Und gewiss, wir
thought
ظَنَنَّآ
meinten
that
أَن
dass
never
لَّن
nicht würden
will say
تَقُولَ
sagen
the men
ٱلْإِنسُ
die Menschen
and the jinn
وَٱلْجِنُّ
und die Dschinn
against
عَلَى
gegen
Allah
ٱللَّهِ
Allah
any lie
كَذِبًا
eine Lüge

Wa 'Annā Žanannā 'An Lan Taqūla Al-'Insu Wa Al-Jinnu `Alaá Allāhi Kadhibāan. (al-Jinn 72:5)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und wir meinten, daß weder die Menschen noch die Ginn gegen Allah jemals eine Lüge sagen würden. ([72] al-Ginn (Die Ginn) : 5)

English Sahih:

And we had thought that mankind and the jinn would never speak about Allah a lie. ([72] Al-Jinn : 5)

1 Amir Zaidan

"Und gewiß, wir dachten, daß die Menschen und Dschinn nie über ALLAH Erlogenes sagen."