Skip to main content

وَمَا تَشَاۤءُوْنَ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ رَبُّ الْعٰلَمِيْنَ ࣖ  ( التكوير: ٢٩ )

And not
وَمَا
und nicht
you will
تَشَآءُونَ
wollt ihr
except
إِلَّآ
außer
that
أَن
dass
wills
يَشَآءَ
will
Allah
ٱللَّهُ
Allah
Lord
رَبُّ
(der) Herr
(of) the worlds
ٱلْعَٰلَمِينَ
der Weltenbewohner

Wa Mā Tashā'ūna 'Illā 'An Yashā'a Allāhu Rabbu Al-`Ālamīna (at-Takwīr 81:29)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Und ihr könnt nicht wollen, außer daß Allah will, (Er), der Herr der Weltenbewohner. ([81] at-Takwir (Das Umschlingen) : 29)

English Sahih:

And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds. ([81] At-Takwir : 29)

1 Amir Zaidan

Und ihr wollt nicht, außer daß ALLAH will, Der HERR aller Schöpfung.