Skip to main content

اِنَّ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا كَانُوْا مِنَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا يَضْحَكُوْنَۖ  ( المطففين: ٢٩ )

Indeed
إِنَّ
Gewiss
those who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
committed crimes
أَجْرَمُوا۟
Übeltaten begingen
used (to)
كَانُوا۟
sie pflegten zu
at
مِنَ
über
those who
ٱلَّذِينَ
diejenigen, die
believed
ءَامَنُوا۟
glauben
laugh
يَضْحَكُونَ
lachen

'Inna Al-Ladhīna 'Ajramū Kānū Mina Al-Ladhīna 'Āmanū Yađĥakūna. (al-Muṭaffifīn 83:29)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Gewiß, diejenigen, die Übeltaten begingen, pflegten über diejenigen zu lachen, die glauben, ([83] al-Mutaffifin (Die das Maß kürzenden) : 29)

English Sahih:

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed. ([83] Al-Mutaffifin : 29)

1 Amir Zaidan

Gewiß, diejenigen, die schwere Verfehlungen begingen, pflegten sich über diejenigen, die den Iman verinnerlichten, lustig zu machen.