Skip to main content
لَٰكِنِ
Aber
ٱلرَّسُولُ
der Gesandte
وَٱلَّذِينَ
und diejenigen, die
ءَامَنُوا۟
glaubten
مَعَهُۥ
mit ihm
جَٰهَدُوا۟
mühten sich ab
بِأَمْوَٰلِهِمْ
mit ihrem Besitz
وَأَنفُسِهِمْۚ
und ihrer eigenen Person
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
und diese,
لَهُمُ
für sie
ٱلْخَيْرَٰتُۖ
(gibt es) die guten Dinge
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
und diese,
هُمُ
sie
ٱلْمُفْلِحُونَ
(sind) die Erfolgreichen.

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Aber der Gesandte und diejenigen, die mit ihm glaubten, mühten sich mit ihrem Besitz und ihrer eigenen Person ab. Das sind die, für die es die guten Dinge geben wird, und das sind diejenigen, denen es wohl ergeht.

1 Amir Zaidan

Doch der Gesandte und diejenigen, die den Iman mit ihm verinnerlichten, haben Dschihad mit ihrem Vermögen und mit sich selbst geleistet. Für diese sind die guten Dinge bestimmt und diese sind die wirklichen Erfolgreichen.

2 Adel Theodor Khoury

Aber der Gesandte und diejenigen, die mit ihm glauben, setzen sich mit ihrem Vermögen und mit ihrer eigenen Person ein. Für sie sind die guten Dinge bestimmt, und das sind die, denen es wohl ergeht.

3 Abu Rida Muhammad ibn Ahmad ibn Rassoul

Jedoch der Gesandte und die Gläubigen mit ihm, die mit ihrem Gut und mit ihrem Blut kämpfen, sind es, denen Gutes zuteil werden soll; und sie sind es, die Erfolg haben werden.