Skip to main content

فَكَفٰى بِاللّٰهِ شَهِيْدًاۢ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ اِنْ كُنَّا عَنْ عِبَادَتِكُمْ لَغٰفِلِيْنَ   ( يونس: ٢٩ )

fakafā
فَكَفَىٰ
So sufficient
bil-lahi
بِٱللَّهِ
(is) Allah
shahīdan
شَهِيدًۢا
(as) a witness
baynanā
بَيْنَنَا
between us
wabaynakum
وَبَيْنَكُمْ
and between you
in
إِن
that
kunnā
كُنَّا
we were
ʿan
عَنْ
of
ʿibādatikum
عِبَادَتِكُمْ
your worship
laghāfilīna
لَغَٰفِلِينَ
certainly unaware

Fakafaa billaahi shaheedam bainanaa wa bainakum in kunnaa 'an 'ibaadatikum laghaafileen (al-Yūnus 10:29)

Sahih International:

And sufficient is Allah as a witness between us and you that we were of your worship unaware." (Yunus [10] : 29)

1 Mufti Taqi Usmani

So, Allah is enough as witness between us and between you. We were totally unaware of your worship.”