Skip to main content

هُنَالِكَ تَبْلُوْا كُلُّ نَفْسٍ مَّآ اَسْلَفَتْ وَرُدُّوْٓا اِلَى اللّٰهِ مَوْلٰىهُمُ الْحَقِّ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَ ࣖ   ( يونس: ٣٠ )

hunālika
هُنَالِكَ
There
tablū
تَبْلُوا۟
will be put to trial
kullu
كُلُّ
every
nafsin
نَفْسٍ
soul
مَّآ
(for) what
aslafat
أَسْلَفَتْۚ
it did previously
waruddū
وَرُدُّوٓا۟
and they will be returned
ilā
إِلَى
to
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
mawlāhumu
مَوْلَىٰهُمُ
their Lord
l-ḥaqi
ٱلْحَقِّۖ
the true
waḍalla
وَضَلَّ
and will be lost
ʿanhum
عَنْهُم
from them
مَّا
what
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
yaftarūna
يَفْتَرُونَ
invent

Hunaalika tabloo kullu nafsim maaa aslafat; wa ruddoo ilal laahi mawlaahu mul haqqi wa dalla 'anhum maa kaanoo yaftaroon (al-Yūnus 10:30)

Sahih International:

There, [on that Day], every soul will be put to trial for what it did previously, and they will be returned to Allah, their master, the Truth, and lost from them is whatever they used to invent. (Yunus [10] : 30)

1 Mufti Taqi Usmani

Thereupon, everyone shall assess what one had sent ahead, and they will be sent back to Allah, their true Lord, and whatever they used to fabricate will vanish from them.