Skip to main content
هُنَالِكَ
Там
تَبْلُوا۟
испытает
كُلُّ
каждая
نَفْسٍ
душа,
مَّآ
что
أَسْلَفَتْۚ
она сделала раньше.
وَرُدُّوٓا۟
И будут они возвращены
إِلَى
к
ٱللَّهِ
Аллаху,
مَوْلَىٰهُمُ
их Покровителю
ٱلْحَقِّۖ
Истинному.
وَضَلَّ
И исчезнет
عَنْهُم
от них
مَّا
то, что
كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ
они измышляли (досл. были измышляющими).

Кулиев (Elmir Kuliev):

Там каждый человек испытает то, что он совершил прежде. Они будут возвращены к Аллаху, их Истинному Покровителю, и покинет их (или исчезнет) то, что они измышляли.

1 Абу Адель | Abu Adel

Там [на месте стояния] испытает [увидит] каждая душа, что она сделала раньше. (И ей будет воздано в соответствии с ее делами). И будут они [рабы] возвращены к Аллаху, их Истинному Покровителю. И исчезнет от них [от многобожников] то, что они измышляли [те ложные божества, на заступничество которых они надеялись].

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

Здесь каждая душа испытана будет в том, что она прежде положила в залог за себя; они опять представлены будут пред Бога, истинного владыку их; а те, которых выдумали они, скроются от них.

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Там испытает всякая душа, что она сделала раньше; обращены они будут к Аллаху, владыке их истинному, и исчезнет от них то, что они измышляли.

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Там каждый человек испытывает [наказание за] то, что он совершил на земле. [Многобожники] будут возвращены к Аллаху, их истинному владыке, и сгинет то, что они измышляли.

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

В этот День каждая душа узнает свои добрые и грешные дела и будет ей воздано по ним. И тогда убедятся многобожники в том, что Аллах Единый - истинный Бог и нет другого божества, кроме Него, и стало ложью всё, что они измышляли на Аллаха.

6 Порохова | V. Porokhova

Там испытает каждая душа (Весь грех того), что сотворила раньше. Они опять предстанут пред Аллахом, Пред истинным Владыкой их, И их покинет то, Что создали они своим воображеньем.

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Там каждый человек испытает то, что он совершил прежде. Они будут возвращены к Аллаху, их Истинному Покровителю, и покинет их (или исчезнет) то, что они измышляли.

В тот день деяния и приобретения каждого человека будут тщательно изучены, после чего он получит соответствующее воздаяние. Если его деяния были добрыми, то его воздаяние окажется добрым, но если его деяния были злыми, то его воздаяние также будет злым. Все люди будут возвращены к Аллаху, их Истинному Владыке и Покровителю, и многобожникам не поможет то, что они верили в правдивость поклонения идолам и надеялись на то, что они принесут им пользу и защитят их от наказания.