وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍۢ بَخْسٍ دَرَاهِمَ مَعْدُوْدَةٍ ۚوَكَانُوْا فِيْهِ مِنَ الزَّاهِدِيْنَ ࣖ ( يوسف: ٢٠ )
washarawhu
وَشَرَوْهُ
And they sold him
bithamanin
بِثَمَنٍۭ
for a price
bakhsin
بَخْسٍ
very low
darāhima
دَرَٰهِمَ
dirhams
maʿdūdatin
مَعْدُودَةٍ
few
wakānū
وَكَانُوا۟
and they were
fīhi
فِيهِ
about him
mina
مِنَ
of
l-zāhidīna
ٱلزَّٰهِدِينَ
those keen to give up
Wa sharawhu bisamanim bakhsin daraahima ma'doo datinw wa kaanoo feehi minaz zaahideen (Yūsuf 12:20)
Sahih International:
And they sold him for a reduced price – a few dirhams – and they were, concerning him, of those content with little. (Yusuf [12] : 20)
1 Mufti Taqi Usmani
And they sold him for a paltry price, for a few silver-coins, and they had not much interest in him.