Skip to main content
yūsufu
يُوسُفُ
Yusuf,
aʿriḍ
أَعْرِضْ
turn away
ʿan
عَنْ
from
hādhā
هَٰذَاۚ
this.
wa-is'taghfirī
وَٱسْتَغْفِرِى
And ask forgiveness
lidhanbiki
لِذَنۢبِكِۖ
for your sin.
innaki
إِنَّكِ
Indeed, you
kunti
كُنتِ
are
mina
مِنَ
of
l-khāṭiīna
ٱلْخَاطِـِٔينَ
the sinful."

Yoosofu a'rid 'an haaza wastaghfiree lizambiki innaki kunti minal khaati'een

Sahih International:

Joseph, ignore this. And, [my wife], ask forgiveness for your sin. Indeed, you were of the sinful."

1 Mufti Taqi Usmani

O Yūsuf, ignore this matter, and you (O woman,) seek forgiveness for your sin, for you were guilty infact.”