Skip to main content

اِذْهَبُوْا بِقَمِيْصِيْ هٰذَا فَاَلْقُوْهُ عَلٰى وَجْهِ اَبِيْ يَأْتِ بَصِيْرًا ۚوَأْتُوْنِيْ بِاَهْلِكُمْ اَجْمَعِيْنَ ࣖ  ( يوسف: ٩٣ )

idh'habū
ٱذْهَبُوا۟
Go
biqamīṣī
بِقَمِيصِى
with this shirt of mine
hādhā
هَٰذَا
with this shirt of mine
fa-alqūhu
فَأَلْقُوهُ
and cast it
ʿalā
عَلَىٰ
over
wajhi
وَجْهِ
(the) face
abī
أَبِى
(of) my father
yati
يَأْتِ
he will regain sight
baṣīran
بَصِيرًا
he will regain sight
watūnī
وَأْتُونِى
And bring to me
bi-ahlikum
بِأَهْلِكُمْ
your family
ajmaʿīna
أَجْمَعِينَ
all together"

Izhaboo biqameesee haazaa fa alqoohu 'alaa wajhi abee yaati baseeranw waatoonee bi ahlikum ajma'een (Yūsuf 12:93)

Sahih International:

Take this, my shirt, and cast it over the face of my father; he will become seeing. And bring me your family, all together." (Yusuf [12] : 93)

1 Mufti Taqi Usmani

Go with this shirt of mine, and put it over the face of my father, and he will turn into a sighted man. And bring to me all your family.”