Skip to main content

اِذْهَبُوْا بِقَمِيْصِيْ هٰذَا فَاَلْقُوْهُ عَلٰى وَجْهِ اَبِيْ يَأْتِ بَصِيْرًا ۚوَأْتُوْنِيْ بِاَهْلِكُمْ اَجْمَعِيْنَ ࣖ  ( يوسف: ٩٣ )

Go
ٱذْهَبُوا۟
Geht
with this shirt of mine
بِقَمِيصِى
mit meinem Hemd
with this shirt of mine
هَٰذَا
diesem
and cast it
فَأَلْقُوهُ
und legt es
over
عَلَىٰ
auf
(the) face
وَجْهِ
(das) Gesicht
(of) my father
أَبِى
meines Vater,
he will regain sight
يَأْتِ
er wird erlangen
he will regain sight
بَصِيرًا
sein Augenlicht.
And bring to me
وَأْتُونِى
Und bringt her
your family
بِأَهْلِكُمْ
eure Angehörigen
all together"
أَجْمَعِينَ
allesamt."

Adh/habū Biqamīşī Hādhā Fa'alqūhu `Alaá Wajhi 'Abī Ya'ti Başīrāan Wa 'Tūnī Bi'ahlikum 'Ajma`īna. (Yūsuf 12:93)

A. S. F. Bubenheim and N. Elyas:

Geht mit diesem meinem Hemd und legt es auf das Gesicht meines Vaters, so wird er sein Augenlicht (wieder)erlangen. Und bringt eure Angehörigen allesamt zu mir." ([12] Yusuf (Josef) : 93)

English Sahih:

Take this, my shirt, and cast it over the face of my father; he will become seeing. And bring me your family, all together." ([12] Yusuf : 93)

1 Amir Zaidan

Nehmt dieses mein Hemd mit, dann legt es auf meines Vaters Gesicht, dann wird er wieder sehen können, und bringt mir eure ganze Familie mit!"