Skip to main content

وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِيْنَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَأْخِرِيْنَ   ( الحجر: ٢٤ )

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
ʿalim'nā
عَلِمْنَا
We know
l-mus'taqdimīna
ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ
the preceding ones
minkum
مِنكُمْ
among you
walaqad
وَلَقَدْ
and verily
ʿalim'nā
عَلِمْنَا
We know
l-mus'takhirīna
ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ
the later ones

Wa la qad 'alimnal mustaqdimeena minkum wa laqad 'alimnal mustaakhireen (al-Ḥijr 15:24)

Sahih International:

And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come]. (Al-Hijr [15] : 24)

1 Mufti Taqi Usmani

We know those of you who went ahead, and We know those who remained late.