فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ ( الحجر: ٣٠ )
fasajada
فَسَجَدَ
So prostrated
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
kulluhum
كُلُّهُمْ
all of them
ajmaʿūna
أَجْمَعُونَ
together
Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon (al-Ḥijr 15:30)
Sahih International:
So the angels prostrated – all of them entirely, (Al-Hijr [15] : 30)
1 Mufti Taqi Usmani
So the angels prostrated themselves, all together,