Skip to main content

وَضَرَبَ اللّٰهُ مَثَلًا قَرْيَةً كَانَتْ اٰمِنَةً مُّطْمَىِٕنَّةً يَّأْتِيْهَا رِزْقُهَا رَغَدًا مِّنْ كُلِّ مَكَانٍ فَكَفَرَتْ بِاَنْعُمِ اللّٰهِ فَاَذَاقَهَا اللّٰهُ لِبَاسَ الْجُوْعِ وَالْخَوْفِ بِمَا كَانُوْا يَصْنَعُوْنَ   ( النحل: ١١٢ )

waḍaraba
وَضَرَبَ
And Allah sets forth
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah sets forth
mathalan
مَثَلًا
a similitude
qaryatan
قَرْيَةً
(of) a town
kānat
كَانَتْ
(that) was
āminatan
ءَامِنَةً
secure
muṭ'ma-innatan
مُّطْمَئِنَّةً
and content
yatīhā
يَأْتِيهَا
coming to it
riz'quhā
رِزْقُهَا
its provision
raghadan
رَغَدًا
(in) abundance
min
مِّن
from
kulli
كُلِّ
every
makānin
مَكَانٍ
place
fakafarat
فَكَفَرَتْ
but it denied
bi-anʿumi
بِأَنْعُمِ
(the) Favors of Allah
l-lahi
ٱللَّهِ
(the) Favors of Allah
fa-adhāqahā
فَأَذَٰقَهَا
so Allah made it taste
l-lahu
ٱللَّهُ
so Allah made it taste
libāsa
لِبَاسَ
(the) garb
l-jūʿi
ٱلْجُوعِ
(of) the hunger
wal-khawfi
وَٱلْخَوْفِ
and the fear
bimā
بِمَا
for what
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
yaṣnaʿūna
يَصْنَعُونَ
do

Wa darabal laahu masalan qaryatan kaanat aaminatam mutma'innatany yaaateehaa rizquhaa rghadam min kulli makaanin fakafarat bi an'umil laahi fa azaaqahal laahu libaasal joo'i walkhawfi bimaa kaanoo yasna'oon (an-Naḥl 16:112)

Sahih International:

And Allah presents an example: a city [i.e., Makkah] which was safe and secure, its provision coming to it in abundance from every location, but it denied the favors of Allah. So Allah made it taste the envelopment of hunger and fear for what they had been doing. (An-Nahl [16] : 112)

1 Mufti Taqi Usmani

Allah gives an example: There was a town, secure and content with its sustenance coming in plenty from every place. Then, it turned ungrateful to the bounties of Allah; so, Allah made it to taste hunger and terror (that covered it) like a garment, as recompense of what its people used to do.