Skip to main content

قَالَتْ اِنِّيْٓ اَعُوْذُ بِالرَّحْمٰنِ مِنْكَ اِنْ كُنْتَ تَقِيًّا   ( مريم: ١٨ )

qālat
قَالَتْ
She said
innī
إِنِّىٓ
"Indeed I
aʿūdhu
أَعُوذُ
[I] seek refuge
bil-raḥmāni
بِٱلرَّحْمَٰنِ
with the Most Gracious
minka
مِنكَ
from you
in
إِن
if
kunta
كُنتَ
you are
taqiyyan
تَقِيًّا
God fearing"

Qaalat inneee a'oozu bir Rahmaani minka in kunta taqiyyaa (Maryam 19:18)

Sahih International:

She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me], if you should be fearing of Allah." (Maryam [19] : 18)

1 Mufti Taqi Usmani

She said, “I seek refuge with the All-Merciful (Allah) against you, if you are God-fearing.”