وَاِنِّي لَغَفَّارٌ لِّمَنْ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدٰى ( طه: ٨٢ )
wa-innī
وَإِنِّى
But indeed I Am
laghaffārun
لَغَفَّارٌ
the Perpetual Forgiver
liman
لِّمَن
of whoever
tāba
تَابَ
repents
waāmana
وَءَامَنَ
and believes
waʿamila
وَعَمِلَ
and does
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteous (deeds)
thumma
ثُمَّ
then
ih'tadā
ٱهْتَدَىٰ
remains guided
Wa innee la Ghaffaarul liman taaba wa aamana wa 'amila saalihan summah tadaa (Ṭāʾ Hāʾ 20:82)
Sahih International:
But indeed, I am the Perpetual Forgiver of whoever repents and believes and does righteousness and then continues in guidance. (Taha [20] : 82)
1 Mufti Taqi Usmani
Surely I am the Most-Forgiving for him who repents and believes and acts righteously, then follows the right path.