Skip to main content

بَلْ قُلُوْبُهُمْ فِيْ غَمْرَةٍ مِّنْ هٰذَا وَلَهُمْ اَعْمَالٌ مِّنْ دُوْنِ ذٰلِكَ هُمْ لَهَا عَامِلُوْنَ  ( المؤمنون: ٦٣ )

bal
بَلْ
Nay
qulūbuhum
قُلُوبُهُمْ
their hearts
فِى
(are) in
ghamratin
غَمْرَةٍ
confusion
min
مِّنْ
over
hādhā
هَٰذَا
this
walahum
وَلَهُمْ
and for them
aʿmālun
أَعْمَٰلٌ
(are) deeds
min
مِّن
besides
dūni
دُونِ
besides
dhālika
ذَٰلِكَ
that
hum
هُمْ
they
lahā
لَهَا
for it
ʿāmilūna
عَٰمِلُونَ
(are) doers

Bal quloobuhum fee ghamratim min haazaa wa lahum a'maalum min dooni zaalika hum lahaa 'aamiloon (al-Muʾminūn 23:63)

Sahih International:

But their hearts are covered with confusion over this, and they have [evil] deeds besides that [i.e., disbelief] which they are doing, (Al-Mu'minun [23] : 63)

1 Mufti Taqi Usmani

But their hearts are in ignorance about this, and they have deeds, other than that, which they are continuously doing.