Skip to main content

قُلْ مَنْۢ بِيَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَيْءٍ وَّهُوَ يُجِيْرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيْهِ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَ   ( المؤمنون: ٨٨ )

qul
قُلْ
Say
man
مَنۢ
Who is (it)
biyadihi
بِيَدِهِۦ
in Whose Hand(s)
malakūtu
مَلَكُوتُ
(is the) dominion
kulli
كُلِّ
(of) all
shayin
شَىْءٍ
things
wahuwa
وَهُوَ
and He
yujīru
يُجِيرُ
protects
walā
وَلَا
and no (one)
yujāru
يُجَارُ
(can) be protected
ʿalayhi
عَلَيْهِ
against Him
in
إِن
If
kuntum
كُنتُمْ
you
taʿlamūna
تَعْلَمُونَ
know?"

Qul mam bi yadihee malakootu kulli shai'inw wa Huwa yujeeru wa laa yujaaru 'alaihi in kuntum ta'lamoon (al-Muʾminūn 23:88)

Sahih International:

Say, "In whose hand is the realm of all things – and He protects while none can protect against Him – if you should know?" (Al-Mu'minun [23] : 88)

1 Mufti Taqi Usmani

Say, “Who is the One in whose hand lies the kingdom of every thing and who gives protection, and no protection can be given against him, if you have knowledge?”