Skip to main content

اَلْخَبِيْثٰتُ لِلْخَبِيْثِيْنَ وَالْخَبِيْثُوْنَ لِلْخَبِيْثٰتِۚ وَالطَّيِّبٰتُ لِلطَّيِّبِيْنَ وَالطَّيِّبُوْنَ لِلطَّيِّبٰتِۚ اُولٰۤىِٕكَ مُبَرَّءُوْنَ مِمَّا يَقُوْلُوْنَۗ لَهُمْ مَّغْفِرَةٌ وَّرِزْقٌ كَرِيْمٌ ࣖ  ( النور: ٢٦ )

al-khabīthātu
ٱلْخَبِيثَٰتُ
Evil women
lil'khabīthīna
لِلْخَبِيثِينَ
(are) for evil men
wal-khabīthūna
وَٱلْخَبِيثُونَ
and evil men
lil'khabīthāti
لِلْخَبِيثَٰتِۖ
(are) for evil women
wal-ṭayibātu
وَٱلطَّيِّبَٰتُ
And good women
lilṭṭayyibīna
لِلطَّيِّبِينَ
(are) for good men
wal-ṭayibūna
وَٱلطَّيِّبُونَ
and good men
lilṭṭayyibāti
لِلطَّيِّبَٰتِۚ
(are) for good women
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
Those
mubarraūna
مُبَرَّءُونَ
(are) innocent
mimmā
مِمَّا
of what
yaqūlūna
يَقُولُونَۖ
they say
lahum
لَهُم
For them
maghfiratun
مَّغْفِرَةٌ
(is) forgiveness
wariz'qun
وَرِزْقٌ
and a provision
karīmun
كَرِيمٌ
noble

Alkhabeesaatu lilkha beeseena walkhabeesoona lilkhabeesaati wattaiyibaatu littaiyibeena wattaiyiboona littaiyibaat; ulaaa'ika mubar ra'oona maimma yaqooloona lahum maghfiratunw wa rizqun kareem (an-Nūr 24:26)

Sahih International:

Evil words are for evil men, and evil men are [subjected] to evil words. And good words are for good men, and good men are [an object] of good words. Those [good people] are declared innocent of what they [i.e., slanderers] say. For them is forgiveness and noble provision. (An-Nur [24] : 26)

1 Mufti Taqi Usmani

Vile women are for vile men, and vile men are for vile women; and good women are for good men, and good men are for good women. Those are free from what they (the accusers) say. For them there is forgiveness, and a graceful provision.