Skip to main content
yuqallibu
يُقَلِّبُ
Allah alternates
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah alternates
al-layla
ٱلَّيْلَ
the night
wal-nahāra
وَٱلنَّهَارَۚ
and the day.
inna
إِنَّ
Indeed,
فِى
in
dhālika
ذَٰلِكَ
that
laʿib'ratan
لَعِبْرَةً
surely is a lesson
li-ulī
لِّأُو۟لِى
for the owners
l-abṣāri
ٱلْأَبْصَٰرِ
(of) vision.

Yuqallibul laahul laila wannahaar; inna fee zaalika la'ibratal li ulil absaar

Sahih International:

Allah alternates the night and the day. Indeed in that is a lesson for those who have vision.

1 A. J. Arberry

God turns about the day and the night; surely in that is a lesson for those who have eyes.

2 Abdul Haleem

God alternates night and day- there truly is a lesson in [all] this for those who have eyes to see-

3 Abdul Majid Daryabadi

Allah turneth the night and the day over and over; verily therein is a lesson for men of insight.

4 Abdullah Yusuf Ali

It is Allah Who alternates the Night and the Day; verily in these things is an instructive example for those who have vision!

5 Abul Ala Maududi

He alternates the day and the night: there is indeed a lesson in it for those who have observing eyes.

6 Ahmed Ali

It is God who alternates night and day. There is surely a lesson in this for men of sight.

7 Ahmed Raza Khan

Allah alternates the day and the night; indeed in this is a lesson for those who can perceive.

8 Ali Quli Qarai

Allah alternates the night and the day. There is indeed a lesson in that for those who have insight.

9 Ali Ünal

God turns about the night and the day. Surely in that is a lesson for those who have the power of seeing.

10 Amatul Rahman Omar

Allâh sets the cycle of the night and the day. Surely, in this (law of retardation and acceleration working in this phenomenon of nature) is indeed a lesson (about the spiritual evolution of a human being) for those possessed of understanding.

11 English Literal

God turns the night and the daytime, that truly in that (is) an example/warning (E) to (those) of the eye sights/knowledge.

12 Faridul Haque

Allah alternates the day and the night; indeed in this is a lesson for those who can perceive.

13 Hamid S. Aziz

Have you not seen how Allah drives the clouds gently, and then gathers them together, then heaps them up (or layers them)? Then you may see the rain coming forth from their midst; and He sends down from the sky mountainous masses wherein is hail; He smites therewith whom He pleases, and averts it from whom He pleases; the flashing of His lightning well-nigh blinds the sight.

14 Hilali & Khan

Allah causes the night and the day to succeed each other (i.e. if the day is gone, the night comes, and if the night is gone, the day comes, and so on). Truly, in these things is indeed a lesson for those who have insight.

15 Maulana Mohammad Ali

Seest thou not that Allah drives along the clouds, then gathers them together, then piles them up, so that thou seest the rain coming forth from their midst? And He sends down from the heaven (clouds like) mountains, wherein is hail, afflicting therewith whom He pleases and turning it away from whom He pleases. The flash of His lightning almost takes away the sight.

16 Mohammad Habib Shakir

Allah turns over the night and the day; most surely there is a lesson in this for those who have sight.

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

Allah causeth the revolution of the day and the night. Lo! herein is indeed a lesson for those who see.

18 Muhammad Sarwar

God alternates the night and the day. In this there is a lesson for the people of understanding.

19 Qaribullah & Darwish

Allah turns about the night and the day (to succeed one another); surely, in this there is a lesson for those who have eyes.

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

Allah causes the night and the day to succeed each other. Truly, in this is indeed a lesson for those who have insight.

21 Wahiduddin Khan

God alternates the night and the day -- truly, in this there is a lesson for men of insight.

22 Talal Itani

God alternates the night and the day. In that is a lesson for those who have insight.

23 Tafsir jalalayn

God alternates the night and the day, that is, He brings one in place of the other. Surely in that, alternation, there is a lesson, an indication, for those who see, those possessing insight, [an indication] of God's power, exalted be He.

24 Tafseer Ibn Kathir

يُقَلِّبُ اللَّهُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ

Allah causes the night and the day to succeed each other.

He is controlling them, so that He takes something from the length of one and adds it to the other, which is short, until they become equal, then He does the opposite so that the one which was short becomes long and vice versa. Allah is the One Who is controlling that by His command, power, might and knowledge.

إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لاُِّوْلِي الاَْبْصَارِ



Truly, in this is indeed a lesson for those who have insight.

means, this is an indication of His greatness, may He be exalted.

This is like the Ayah;

إِنَّ فِى خَلْقِ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَاخْتِلَـفِ الَّيْلِ وَالنَّهَارِ لاّيَـتٍ لاٌّوْلِى الاٌّلْبَـبِ

Verily, in the creation of the heavens and the earth, and in the alternation of night and day, there are indeed signs for men of understanding. (3;190)