Skip to main content

اَلَّذِيْنَ يُحْشَرُوْنَ عَلٰى وُجُوْهِهِمْ اِلٰى جَهَنَّمَۙ اُولٰۤىِٕكَ شَرٌّ مَّكَانًا وَّاَضَلُّ سَبِيْلًا ࣖ   ( الفرقان: ٣٤ )

alladhīna
ٱلَّذِينَ
Those who
yuḥ'sharūna
يُحْشَرُونَ
will be gathered
ʿalā
عَلَىٰ
on
wujūhihim
وُجُوهِهِمْ
their faces
ilā
إِلَىٰ
to
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
sharrun
شَرٌّ
(are the) worst
makānan
مَّكَانًا
(in) position
wa-aḍallu
وَأَضَلُّ
and most astray
sabīlan
سَبِيلًا
(from the) way

Allazeena yuhsharoona 'alaa wujoohim ilaa jahannama ulaaa'ika sharrum makaananw wa adallu sabeelaa )section 3) (al-Furq̈ān 25:34)

Sahih International:

The ones who are gathered on their faces to Hell – those are the worst in position and farthest astray in [their] way. (Al-Furqan [25] : 34)

1 Mufti Taqi Usmani

Those who will be driven on their faces to Hell - they are the worst in situation and far more astray from the path.