Skip to main content

يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَالْيَوْمِ الْاٰخِرِ وَيَأْمُرُوْنَ بِالْمَعْرُوْفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُسَارِعُوْنَ فِى الْخَيْرٰتِۗ وَاُولٰۤىِٕكَ مِنَ الصّٰلِحِيْنَ   ( آل عمران: ١١٤ )

yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
They believe
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
wal-yawmi
وَٱلْيَوْمِ
and the Day
l-ākhiri
ٱلْءَاخِرِ
the Last
wayamurūna
وَيَأْمُرُونَ
and they enjoin
bil-maʿrūfi
بِٱلْمَعْرُوفِ
[with] the right
wayanhawna
وَيَنْهَوْنَ
and forbid
ʿani
عَنِ
[from]
l-munkari
ٱلْمُنكَرِ
the wrong
wayusāriʿūna
وَيُسَٰرِعُونَ
and they hasten
فِى
in
l-khayrāti
ٱلْخَيْرَٰتِ
the good deeds
wa-ulāika
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
And those
mina
مِنَ
(are) from
l-ṣāliḥīna
ٱلصَّٰلِحِينَ
the righteous

Yu'minoona billaahi wal Yawmil Aakhiri wa yaa muroona bilma'roofi wa yanhawna 'anil munkari wa yusaari'oona fil khairaati wa ulaa'ika minas saaliheen (ʾĀl ʿImrān 3:114)

Sahih International:

They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin what is right and forbid what is wrong and hasten to good deeds. And those are among the righteous. (Ali 'Imran [3] : 114)

1 Mufti Taqi Usmani

they believe in Allah and the Hereafter, and bid the Fair and forbid the Unfair, and hasten towards good deeds. They are among the righteous.