Skip to main content
wa-ammā
وَأَمَّا
And as for
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe[d]
waʿamilū
وَعَمِلُوا۟
and did
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
[the] righteous deeds
fayuwaffīhim
فَيُوَفِّيهِمْ
then He will grant them in full
ujūrahum
أُجُورَهُمْۗ
their reward.
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
لَا
(does) not
yuḥibbu
يُحِبُّ
love
l-ẓālimīna
ٱلظَّٰلِمِينَ
the wrongdoers.

Wa ammal lazeena aamanoo wa 'amilus saalihaati fa yuwaffeehim ujoorahum; wallaahu laa yuhibbuz zaalimeen

Sahih International:

But as for those who believed and did righteous deeds, He will give them in full their rewards, and Allah does not like the wrongdoers.

1 Mufti Taqi Usmani

As for those who believe and do good deeds, He (Allah) will give them their rewards in full. Allah does not like transgressors.