فِيْ بِضْعِ سِنِيْنَ ەۗ لِلّٰهِ الْاَمْرُ مِنْ قَبْلُ وَمِنْۢ بَعْدُ ۗوَيَوْمَىِٕذٍ يَّفْرَحُ الْمُؤْمِنُوْنَۙ ( الروم: ٤ )
fī
فِى
Within
biḍ'ʿi
بِضْعِ
a few
sinīna
سِنِينَۗ
years
lillahi
لِلَّهِ
For Allah
l-amru
ٱلْأَمْرُ
(is) the command
min
مِن
before
qablu
قَبْلُ
before
wamin
وَمِنۢ
and after
baʿdu
بَعْدُۚ
and after
wayawma-idhin
وَيَوْمَئِذٍ
And that day
yafraḥu
يَفْرَحُ
will rejoice
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
the believers
Fee bid'i sineen; lillaahil amru min qablu wa mim ba'd; wa yawma'iziny yafrahul mu'minoon (ar-Rūm 30:4)
Sahih International:
Within three to nine years. To Allah belongs the command [i.e., decree] before and after. And that day the believers will rejoice (Ar-Rum [30] : 4)
1 Mufti Taqi Usmani
within a few years. To Allah belonged the matter before and (to Him it belongs) thereafter. And on that day the believers will rejoice