مَنْ كَفَرَ فَعَلَيْهِ كُفْرُهٗۚ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِاَنْفُسِهِمْ يَمْهَدُوْنَۙ ( الروم: ٤٤ )
man
مَن
Whoever
kafara
كَفَرَ
disbelieves
faʿalayhi
فَعَلَيْهِ
then against him
kuf'ruhu
كُفْرُهُۥۖ
(is) his disbelief
waman
وَمَنْ
And whoever
ʿamila
عَمِلَ
does
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteousness
fali-anfusihim
فَلِأَنفُسِهِمْ
then for themselves
yamhadūna
يَمْهَدُونَ
they are preparing
Man kafara fa'alaihi kufruhoo wa man 'amila saalihan fali anfusihim yamhadoon (ar-Rūm 30:44)
Sahih International:
Whoever disbelieves – upon him is [the consequence of] his disbelief. And whoever does righteousness – they are for themselves preparing, (Ar-Rum [30] : 44)
1 Mufti Taqi Usmani
Whoever disbelieves, his unbelief will be against him; and whoever acts righteously, then such people are paving the path for themselves,