Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ عِنْدَهٗ عِلْمُ السَّاعَةِۚ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَۚ وَيَعْلَمُ مَا فِى الْاَرْحَامِۗ وَمَا تَدْرِيْ نَفْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًاۗ وَمَا تَدْرِيْ نَفْسٌۢ بِاَيِّ اَرْضٍ تَمُوْتُۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ خَبِيْرٌ ࣖ  ( لقمان: ٣٤ )

inna
إِنَّ
Indeed
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
ʿindahu
عِندَهُۥ
with Him
ʿil'mu
عِلْمُ
(is the) knowledge
l-sāʿati
ٱلسَّاعَةِ
(of) the Hour
wayunazzilu
وَيُنَزِّلُ
and He sends down
l-ghaytha
ٱلْغَيْثَ
the rain
wayaʿlamu
وَيَعْلَمُ
and knows
مَا
what
فِى
(is) in
l-arḥāmi
ٱلْأَرْحَامِۖ
the wombs
wamā
وَمَا
And not
tadrī
تَدْرِى
knows
nafsun
نَفْسٌ
any soul
mādhā
مَّاذَا
what
taksibu
تَكْسِبُ
it will earn
ghadan
غَدًاۖ
tomorrow
wamā
وَمَا
and not
tadrī
تَدْرِى
knows
nafsun
نَفْسٌۢ
any soul
bi-ayyi
بِأَىِّ
in what
arḍin
أَرْضٍ
land
tamūtu
تَمُوتُۚ
it will die
inna
إِنَّ
Indeed
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
ʿalīmun
عَلِيمٌ
(is) All-Knower
khabīrun
خَبِيرٌۢ
All-Aware

Innal laaha 'indahoo 'ilmus saa'ati wa yunazzilul ghaisa wa ya'lamu maa fil arhaami wa maa tadree nafsum maazaa takisbu ghadaa; wa maa tadree nafsum bi ayyi ardin tamoot; innal laaha 'Aleemun Khabeer (Luq̈mān 31:34)

Sahih International:

Indeed, Allah [alone] has knowledge of the Hour and sends down the rain and knows what is in the wombs. And no soul perceives what it will earn tomorrow, and no soul perceives in what land it will die. Indeed, Allah is Knowing and Aware. (Luqman [31] : 34)

1 Mufti Taqi Usmani

Surely, it is Allah with whom rests the knowledge of the Hour; and He sends down the rain, and He knows what is in the wombs. No one knows what he will earn tomorrow, and no one knows in which land he will die. Surely, Allah is All Knowing, All Aware.