Skip to main content

اِنَّ اللّٰهَ عِنْدَهٗ عِلْمُ السَّاعَةِۚ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَۚ وَيَعْلَمُ مَا فِى الْاَرْحَامِۗ وَمَا تَدْرِيْ نَفْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًاۗ وَمَا تَدْرِيْ نَفْسٌۢ بِاَيِّ اَرْضٍ تَمُوْتُۗ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ خَبِيْرٌ ࣖ  ( لقمان: ٣٤ )

Indeed
إِنَّ
Поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
with Him
عِندَهُۥ
у Него
(is the) knowledge
عِلْمُ
знание
(of) the Hour
ٱلسَّاعَةِ
о Часе
and He sends down
وَيُنَزِّلُ
и Он низводит
the rain
ٱلْغَيْثَ
дождь
and knows
وَيَعْلَمُ
и Он знает
what
مَا
что
(is) in
فِى
в
the wombs
ٱلْأَرْحَامِۖ
утробах.
And not
وَمَا
Но не
knows
تَدْرِى
знает
any soul
نَفْسٌ
душа
what
مَّاذَا
что
it will earn
تَكْسِبُ
приобретет она
tomorrow
غَدًاۖ
завтра,
and not
وَمَا
и не
knows
تَدْرِى
знает
any soul
نَفْسٌۢ
душа
in what
بِأَىِّ
в какой
land
أَرْضٍ
земле
it will die
تَمُوتُۚ
умрет.
Indeed
إِنَّ
Поистине,
Allah
ٱللَّهَ
Аллах
(is) All-Knower
عَلِيمٌ
знающий
All-Aware
خَبِيرٌۢ
ведающий.

'Inna Allāha `Indahu `Ilmu As-Sā`ati Wa Yunazzilu Al-Ghaytha Wa Ya`lamu Mā Fī Al-'Arĥāmi Wa Mā Tadrī Nafsun Mādhā Taksibu Ghadāan Wa Mā Tadrī Nafsun Bi'ayyi 'Arđin Tamūtu 'Inna Allāha `Alīmun Khabīrun (Luq̈mān 31:34)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, только Аллах обладает знанием о Часе, ниспосылает дождь и знает о том, что в утробах. Ни один человек не знает, что он приобретет завтра, и ни один человек не знает, в какой земле он умрет. Воистину, Аллах - Знающий, Ведающий.

English Sahih:

Indeed, Allah [alone] has knowledge of the Hour and sends down the rain and knows what is in the wombs. And no soul perceives what it will earn tomorrow, and no soul perceives in what land it will die. Indeed, Allah is Knowing and Aware. ([31] Luqman : 34)

1 Abu Adel

Поистине, Аллах (таков, что) (только) у Него (имеется) знание о Часе [о наступлении Дня Суда]; и (только) Он низводит дождь (с облаков) и (только) Он знает, что в утробах, но не знает (ни одна) душа, что она приобретет завтра, и не знает (ни одна) душа, в какой земле (она) умрет. Поистине, Аллах – знающий, всеведающий!