Skip to main content

ۨالَّذِيْٓ اَحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِنْ فَضْلِهٖۚ لَا يَمَسُّنَا فِيْهَا نَصَبٌ وَّلَا يَمَسُّنَا فِيْهَا لُغُوْبٌ   ( فاطر: ٣٥ )

alladhī
ٱلَّذِىٓ
The One Who
aḥallanā
أَحَلَّنَا
has settled us
dāra
دَارَ
(in) a Home
l-muqāmati
ٱلْمُقَامَةِ
(of) Eternity
min
مِن
(out) of
faḍlihi
فَضْلِهِۦ
His Bounty
لَا
Not
yamassunā
يَمَسُّنَا
touches us
fīhā
فِيهَا
therein
naṣabun
نَصَبٌ
any fatigue
walā
وَلَا
and not
yamassunā
يَمَسُّنَا
touches
fīhā
فِيهَا
therein
lughūbun
لُغُوبٌ
weariness"

Allazeee ahallanaa daaral muqaamati min fadlihee laa yamassunaa feehaa nasabunw wa laa yamassunaa feehaa lughoob (Fāṭir 35:35)

Sahih International:

He who has settled us in the home of duration [i.e., Paradise] out of His bounty. There touches us not in it any fatigue, and there touches us not in it weariness [of mind]." (Fatir [35] : 35)

1 Mufti Taqi Usmani

who, out of His grace, has made us land at a home of eternal living where we are neither touched by weariness, nor are we touched by boredom.”