Skip to main content
qāla
قَالَ
He (will) say,
hal
هَلْ
"Will
antum
أَنتُم
you
muṭṭaliʿūna
مُّطَّلِعُونَ
be looking?"

Qaala hal antum muttali'oon

Sahih International:

He will say, "Would you [care to] look?"

1 A. J. Arberry

He says, 'Are you looking down?'

2 Abdul Haleem

Then he will say, ‘Shall we look for him?’

3 Abdul Majid Daryabadi

Allah will say: will ye look down?

4 Abdullah Yusuf Ali

(A voice) said; "Would ye like to look down?"

5 Abul Ala Maududi

He will say: -- Do you wish to know where he is now?'

6 Ahmed Ali

He said: 'Will you look down?'

7 Ahmed Raza Khan

He said (to others on the thrones), “Will you take a glimpse (into hell) below?”

8 Ali Quli Qarai

He will say, ‘Will you have a look?’

9 Ali Ünal

He (the speaker) will say: "Would you like to look (into Hell to see him)?"

10 Amatul Rahman Omar

He (- the confirmer of the Resurrection) will then add (saying), `Have a look (at that companion of mine to find how he fares!)?´

11 English Literal

He said: "Are you knowing/seeing/looking?"

12 Faridul Haque

He said (to others on the thrones), “Will you take a glimpse (into hell) below?”

13 Hamid S. Aziz

(A voice) Will say, "Will you look down?"

14 Hilali & Khan

(The man) said: "Will you look down?"

15 Maulana Mohammad Ali

When we are dead and have become dust and bones, shall we then be requited?

16 Mohammad Habib Shakir

He shall say: Will you look on?

17 Mohammed Marmaduke William Pickthall

He saith: Will ye look?

18 Muhammad Sarwar

Do you want to see him?' "

19 Qaribullah & Darwish

And he will reply: 'Are you looking down (into Hell)'

20 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri

(The speaker) said: "Will you look down"

21 Wahiduddin Khan

Then he will say, "Shall we look for him?"

22 Talal Itani

He will say, “Will you have a look?”

23 Tafsir jalalayn

He, the one speaking, says, to his brethren [in Paradise], `Will you have a look?', together with me into the Fire, to see his condition -- but they will say, `No'.

24 Tafseer Ibn Kathir

(The speaker) said;"Will you look down?"

meaning, look over.

The believer will say this to his companions among the people of Paradise.

فَاطَّلَعَ فَرَاهُ فِي سَوَاء الْجَحِيمِ