Skip to main content

قَالَ اَتَعْبُدُوْنَ مَا تَنْحِتُوْنَۙ  ( الصافات: ٩٥ )

qāla
قَالَ
He said
ataʿbudūna
أَتَعْبُدُونَ
"Do you worship
مَا
what
tanḥitūna
تَنْحِتُونَ
you carve

Qaala ata'budoona maa tanhitoon (aṣ-Ṣāffāt 37:95)

Sahih International:

He said, "Do you worship that which you [yourselves] carve, (As-Saffat [37] : 95)

1 Mufti Taqi Usmani

He said, “Do you worship what is carved by yourselves,