وَاِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْاَخْيَارِۗ ( ص: ٤٧ )
wa-innahum
وَإِنَّهُمْ
And indeed they
ʿindanā
عِندَنَا
to Us
lamina
لَمِنَ
(are) from
l-muṣ'ṭafayna
ٱلْمُصْطَفَيْنَ
the chosen ones
l-akhyāri
ٱلْأَخْيَارِ
the best
Wa innahum 'indanaa laminal mustafainal akhyaar (Ṣād 38:47)
Sahih International:
And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding. (Sad [38] : 47)
1 Mufti Taqi Usmani
And surely they are, in Our sight, among the chosen, the best of the righteous.