Skip to main content

وَاِنَّهُمْ عِنْدَنَا لَمِنَ الْمُصْطَفَيْنَ الْاَخْيَارِۗ  ( ص: ٤٧ )

wa-innahum
وَإِنَّهُمْ
And indeed they
ʿindanā
عِندَنَا
to Us
lamina
لَمِنَ
(are) from
l-muṣ'ṭafayna
ٱلْمُصْطَفَيْنَ
the chosen ones
l-akhyāri
ٱلْأَخْيَارِ
the best

Wa innahum 'indanaa laminal mustafainal akhyaar (Ṣād 38:47)

Sahih International:

And indeed they are, to Us, among the chosen and outstanding. (Sad [38] : 47)

1 Mufti Taqi Usmani

And surely they are, in Our sight, among the chosen, the best of the righteous.