Skip to main content

وَقَالَ الَّذِيْنَ فِى النَّارِ لِخَزَنَةِ جَهَنَّمَ ادْعُوْا رَبَّكُمْ يُخَفِّفْ عَنَّا يَوْمًا مِّنَ الْعَذَابِ   ( غافر: ٤٩ )

waqāla
وَقَالَ
And will say
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those
فِى
in
l-nāri
ٱلنَّارِ
the Fire
likhazanati
لِخَزَنَةِ
to (the) keepers
jahannama
جَهَنَّمَ
(of) Hell
id'ʿū
ٱدْعُوا۟
"Call
rabbakum
رَبَّكُمْ
your Lord
yukhaffif
يُخَفِّفْ
(to) lighten
ʿannā
عَنَّا
for us
yawman
يَوْمًا
a day
mina
مِّنَ
of
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
the punishment"

Wa qaalal lazena fin Naari likhazanati Jahannamad-'oo Rabbakum yukhaffif 'annaa yawmam minal 'azaab (Ghāfir 40:49)

Sahih International:

And those in the Fire will say to the keepers of Hell, "Supplicate your Lord to lighten for us a day from the punishment." (Ghafir [40] : 49)

1 Mufti Taqi Usmani

And those in the Fire will say to the keepers of Jahannam (Hell), “Pray to your Lord to lighten the punishment for us some day.”