And you make your provision your denial!
some of them said that provision here has the meaning of gratitude, meaning;you deny without any gratitude.
Ali bin Abi Talhah reported from Ibn Abbas that he recited it as;
وَتَجْعَلُونَ شُكْركُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
And your show of your gratitude by denying!
Ibn Jarir narrated from Muhammad bin Bashshar, who narrated from Muhammad bin Ja`far, who narrated from Shu`bah, from Abu Bishr, from Sa`id bin Jubayr who said that Ibn Abbas said,
"It has never rained upon a people except that some of them became disbelievers by saying, `Such and such position of a star sent rain!"'
And Ibn Abbas recited;
وَتَجْعَلُونَ شُكْركُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
(And you show of your gratitude by denying).
This chain of narration is Sahih to Ibn Abbas.
In his Muwatta', Malik reported from Salih bin Kaysan, from Ubaydullah bin Abdullah bin Utbah bin Mas`ud, from Zayd bin Khalid Al-Juhani who said,
"The Prophet led us in the Subh (dawn) prayer at Al-Hudaybiyah after a rainy night. On completion of the prayer, he faced the congregation and said,
هَلْ تَدْرُونَ مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ
Do you know what your Lord has said (revealed)?
Those present replied, `Allah and His Messenger know best.'
He said,
قَالَ أَصْبَحَ مِنْ عِبَادِي مُوْمِنٌ بِي وَكَافِرٌ فَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِفَضْلِ اللهِ وَرَحْمَتِهِ فَذلِكَ مُوْمِنٌ بِي كَافِرٌ بِالْكَوْكَبِ وَأَمَّا مَنْ قَالَ مُطِرْنَا بِنَوْءِ كَذَا وَكَذَا فَذلِكَ كَافِرٌ بِي وَمُوْمِنٌ بِالْكَوْكَب
Allah has said,
"During this morning some of my servants remained as true believers in Me and some became disbelievers. Whoever said that the rain was due to the blessings and the mercy of Allah, had belief in Me, and he disbelieves in the stars; and whoever said that it rained because of a particular star, had no belief in Me, but believes in that star."
This Hadith is recorded in the Two Sahihs, Abu Dawud and An-Nasa'i, all using a chain of narration in which Imam Malik was included.
Qatadah said,
"Al-Hasan used to say, `How evil is that all that some people have earned for themselves from the Book of Allah, is denying it!"'
Al-Hasan's statement means that such people gained no benefit from the Book of Allah because they denied it, as Allah said;
أَفَبِهَذَا الْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ
Is it such a talk that you Mudhinun, And you make your provision that you deny!