Skip to main content
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
yuẓāhirūna
يُظَٰهِرُونَ
pronounce zihar
min
مِن
[from]
nisāihim
نِّسَآئِهِمْ
(to) their wives
thumma
ثُمَّ
then
yaʿūdūna
يَعُودُونَ
go back
limā
لِمَا
on what
qālū
قَالُوا۟
they said,
fataḥrīru
فَتَحْرِيرُ
then freeing
raqabatin
رَقَبَةٍ
(of) a slave
min
مِّن
[from]
qabli
قَبْلِ
before
an
أَن
[that]
yatamāssā
يَتَمَآسَّاۚ
they touch each other.
dhālikum
ذَٰلِكُمْ
That
tūʿaẓūna
تُوعَظُونَ
you are admonished
bihi
بِهِۦۚ
to it.
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
bimā
بِمَا
of what
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
khabīrun
خَبِيرٌ
(is) All-Aware.

Wallazeena yuzaahiroona min nisaaa'ihim summa ya'oodoona limaa qaaloo fatabreeru raqabatim min qabli any-yatamaaassaa; zaalikum too'azoona bih; wallaahu bimaa ta'maloona khabeer

Sahih International:

And those who pronounce thihar from their wives and then [wish to] go back on what they said – then [there must be] the freeing of a slave before they touch one another. That is what you are admonished thereby; and Allah is Aware of what you do.

1 Mufti Taqi Usmani

Those who declare Zihār against their wives, then retract what they said, obligated on them is to free the neck (of a slave) before the two (spouses) touch one another. This is what you are advised, and Allah is well aware of what you do.