And no sign comes to them from the signs of their Lord except that they turn away therefrom. (Al-An'am [6] : 4)
1 Mufti Taqi Usmani
Yet whenever a sign from the signs of their Lord comes to them, they do nothing but turn away from it.
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Whenever a sign comes to them from their Lord, they turn away from it.
3 Ruwwad Translation Center
No sign ever comes to them from the their Lord except that they turn away from it.
4 A. J. Arberry
Not a sign of their Lord comes to them, but they turn away from it.
5 Abdul Haleem
but every time revelation comes to them from their Lord, they turn their backs on it.
6 Abdul Majid Daryabadi
And not a sign cometh unto them of the signs of their Lord but that therefore they have been backsliders.
7 Abdullah Yusuf Ali
But never did a single one of the signs of their Lord reach them, but they turned away therefrom.
8 Abul Ala Maududi
Yet every time a sign of their Lord comes to them, they turn away from it,
9 Ahmed Ali
Yet no sign of their Lord comes to them but they turn away from it.
10 Ahmed Raza Khan
And never does a sign come to them from among the signs of Allah, except that they* turn away from it. (* The disbelievers)
11 Ali Quli Qarai
There did not come to them any sign from among the signs of their Lord, but that they used to disregard it.
12 Ali Ünal
Yet whenever any of their Lord’s signs and Revelations comes to them, they turn away from it in aversion.
13 Amatul Rahman Omar
(And as for the people) there comes to them no Message of the Messages of there Lord but they turn away from it.
14 English Literal
And no verse/evidence from their Lord`s verses/evidences comes to them except they were from it objecting/opposing
15 Faridul Haque
And never does a sign come to them from among the signs of Allah, except that they * turn away from it. (* The disbelievers)
16 Hamid S. Aziz
There came to them none of revelations of their Lord, but they turned away
17 Hilali & Khan
And never an Ayah (sign) comes to them from the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) of their Lord, but that they have been turning away from it.
18 Maulana Mohammad Ali
And He is Allah in the heavens and in the earth. He knows your secret (thoughts) and your open (words), and He knows what you earn.
19 Mohammad Habib Shakir
And there does not come to them any communication of the communications of their Lord but they turn aside from it
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
Never came there unto them a revelation of the revelations of Allah but they did turn away from it.
21 Muhammad Sarwar
(The unbelievers) have always turned away from the revelations and the evidence (of the Truth) that has been sent to them from time to time.
22 Qaribullah & Darwish
Yet every time a sign comes to them from the signs of their Lord, they turn away from it.
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
And never an Ayah comes to them from the Ayat of their Lord, but that they have been turning away from it.
24 Wahiduddin Khan
yet every time a sign comes to them from their Lord, they turn away from it.
25 Talal Itani
Not one of their Lord’s signs comes to them, but they turn away from it.
26 Tafsir jalalayn
Not a verse (min ya; min introduces a relative clause) of the verses of their Lord, in the Qur'n, comes to them, that is, [to] the Meccans, but they turn away from it.
And never an Ayah comes to them from the Ayat of their Lord, but that they have been turning away from it.
Allah states that the rebellious, stubborn polytheists will turn away from every Ayah, meaning, sign, miracle and proof that is evidence of Allah's Uniqueness and the truth of His honorable Messengers. They will not contemplate about these Ayat or care about them.
And no verse/evidence from their Lord`s verses/evidences comes to them except they were from it objecting/opposing
29 Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
Yet no revelation, sign or event betokening Allah's Omnipotence and authority and evinces both His Oneness and exclusive power to control fate and destiny, but they refuse to pay heed to it and they turn a deaf ear