So the people that committed wrong were eliminated. And praise to Allah, Lord of the worlds. (Al-An'am [6] : 45)
1 Mufti Taqi Usmani
Thus, the people who did wrong were uprooted to the last man; Praise be to Allah, the Lord of the worlds.
2 Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
So the wrongdoers were utterly uprooted. And all praise is for Allah—Lord of all worlds.
3 Ruwwad Translation Center
Then the wrongdoers were totally exterminated. And all praise be to Allah, the Lord of the worlds.
4 A. J. Arberry
So the last remnant of the people who did evil was cut off. Praise belongs to God the Lord of all Being.
5 Abdul Haleem
The evildoers were wiped out: praise be to God, the Lord of the Worlds!
6 Abdul Majid Daryabadi
Then the people who committed wrong were cut off completely. And all praise is unto Allah, the Lord of the worlds.
7 Abdullah Yusuf Ali
Of the wrong-doers the last remnant was cut off. Praise be to Allah, the Cherisher of the worlds.
8 Abul Ala Maududi
Thus the last remnant of those wrongdoing people was cut off. All praise is for Allah, the Lord of the entire universe, (for having punished them so).
9 Ahmed Ali
Thus were the wicked people rooted out of existence to the last. All praise be to God, the Lord of all the worlds.
10 Ahmed Raza Khan
The origins of the unjust people were therefore cut off; and all praise is to Allah, Lord Of The Creation.
11 Ali Quli Qarai
Thus the wrongdoing lot were rooted out, and all praise belongs to Allah, the Lord of all the worlds.
12 Ali Ünal
And so (in the end) was uprooted that people who had been bent on wrongdoing. All praise be to God, the Lord of the worlds!
13 Amatul Rahman Omar
In this way the last remnants of these people who had acted wrongfully were completely rooted out. (So it proved that) all perfect and true praise belongs to Allâh, the Lord of the worlds.
14 English Literal
So (it was) cut off/separated (the) root/remainder (of) the nation those who caused injustice/oppression, and the praise/gratitude (is) to God the creations altogether`s/(universe`s) Lord
15 Faridul Haque
The origins of the unjust people were therefore cut off; and all praise is to Allah, Lord Of The Creation.
16 Hamid S. Aziz
And the uttermost part of the people who did wrong were cut off. Praise be to Allah, Lord of the worlds
17 Hilali & Khan
So the roots of the people who did wrong were cut off. And all the praises and thanks be to Allah, the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns, and all that exists).
18 Maulana Mohammad Ali
Then, when they neglected that with which they had been admonished, We opened for them the gates of all things. Until, when they rejoiced in that which they were given, We seized them suddenly; then lo! they were in utter despair.
19 Mohammad Habib Shakir
So the roots of the people who were unjust were cut off; and all praise is due to Allah, the Lord of the worlds.
20 Mohammed Marmaduke William Pickthall
So of the people who did wrong the last remnant was cut off. Praise be to Allah, Lord of the Worlds!
21 Muhammad Sarwar
Thus, the transgressing people were destroyed. It is only God, the Lord of creation who deserves all praise.
22 Qaribullah & Darwish
As such the harmdoers were annihilated. Praise be to Allah, Lord of the Worlds!
23 Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri
So the roots of the people who did wrong were cut off. And all the praises and thanks be to Allah, the Lord of the all that exists.
24 Wahiduddin Khan
The wrongdoers were thus annihilated. All praise be to God, the Lord of the Worlds.
25 Talal Itani
Thus the last remnant of the people who did wrong was cut off. And praise be to God, Lord of the Worlds.
26 Tafsir jalalayn
So the last remnant of the people who did evil was cut off, by having them annihilated. Praise be to God, Lord of the Worlds, for giving victory to the messengers and destroying the disbelievers.
27 Tafseer Ibn Kathir
So the roots of the people who did wrong were cut off. And all the praises and thanks be to Allah, the Lord of the all that exists
28 English Literal
So (it was) cut off/separated (the) root/remainder (of) the nation those who caused injustice/oppression, and the praise/gratitude (is) to God the creations altogether`s/(universe`s) Lord
29 Almuntakhab Fi Tafsir Alquran Alkarim
There, were struck at the root and uprooted from the earth the people who were wrongful of actions. An inducement to people of piety to turn to Allah, Creator of the worlds, with praise and best thanks for purging the world of its corrupt members